Our client for this project is a video production company that aims to create videos that impact the world in a positive way. We first worked with them on a project which involved the creation of French-Canadian subtitles.
After a successful first-time collaboration, they took advantage of our new client discount scheme and reached out with a new request for more French-Canadian subtitling and burning in for a new 23-minute video of theirs that raised awareness about human trafficking and provided all the necessary information on how to spot it and where to report anything suspicious.
You can find this video provided as an example on this page complete with our French-Canadian captions burnt in. We are always ready to put our skills to good use and were pleased to be able to offer our French-Canadian subtitling services, especially on this occasion. We reached out to our specialised French-Canadian linguist who had worked on the previous project to keep consistency throughout the videos and started the subtitling process, translating the audio and the on-screen text.
Once the subtitle files were received, we ran our in-house QC to make sure there were no errors or mistranslations and that the files met our high standards. Once we were satisfied that these standards had been met, we delivered the files to the client to get his approval and the green light to begin the burning-in. Once again, the client was very pleased with the result, and we achieved a successful second time collaboration. If you are interested in finding out more about our client’s work, please visit their website HERE.
Content Co-ordinator at Medical Aid Films
Animator at Pixel Circus
Sales and Marketing Director at Epipheo
Designer at Atlas Knowledge
Producer at Education First
Translation Project Manager at Language Wire
Head of Production at Casual Films
Director at Synergy Language Services