eLearning Translation Services
GoLocalise provides professional eLearning translation services and training translation services designed to make your learning materials accessible and impactful for global audiences. As companies and educational institutions expand internationally, theneed to localise eLearning content and training programs has become critical for engaging learners across cultures and languages.
Our eLearning and training localisation solutions go beyond translating text. We ensure that your content is culturally relevant, linguistically accurate, and engaging for learners in every region. Whether you need corporate training translation, subtitled videos, or voiceover translation for eLearning, we make your learning materials resonate worldwide.
GoLocalise has been Atlas’s sole provider of translation and foreign voiceover services since 2011. Their friendly and efficient team have localised a range of technical and behavioural projects and in a variety of multimedia formats. Atlas considers GoLocalise to be our localisation partner; trusted to consistently deliver on time and to a high standard.

What are eLearning and Training Translation Services?
eLearning and training translation services involve adapting instructional and educational materials into multiple languages while ensuring they remain clear, engaging, and culturally appropriate. This includes translating eLearning modules, training videos, and written materials while also localising elements like cultural references, idioms, and visuals to suit different regions.
In today’s interconnected world, learners expect personalised and relatable experiences. A poorly translated training video or instructional material can confuse learners, reduce retention, and hinder the effectiveness of your program. By contrast, professionally localised eLearning materials ensure learners feel understood, enhancing both comprehension and engagement.
From corporate learning translation services to educational translation services, our expert team makes your content accessible to diverse audiences, improving knowledge retention and fostering global collaboration.
Learn more about Translation Services
Let's get started!
Professional eLearning Localisation with GoLocalise
- Engage Your Learners – Expertly localised eLearning content ensures clarity and cultural relevance in every module.
- Robust Quality Control Measures – eLearning scripts and on-screen text are translated, reviewed, and adapted for maximum impact in every language.
- Seamless Integration with eLearning Platforms – Subtitles and voice-over recordings are precisely timed to animations and instructional pacing for an immersive learning experience.
- Specialist Linguists and Voice Artists – Your training materials are carefully adapted by experienced professionals who specialise in eLearning content.
- Rigorous Quality Checks – All localisations undergo thorough review by our expert project managers before final delivery, ensuring a polished final product.
- Fully Localised eLearning Modules – Receive integrated audio, subtitles, and on-screen text, formatted for your LMS or preferred platform.
- Flexible Learning Options – Offer learners multilingual subtitles that can be toggled on or off, and professionally recorded voice overs that sound natural and engaging.
- Comprehensive Localisation – Go the extra mile by adapting graphics, UI elements, and interactive content to align perfectly with each target audience’s language and cultural expectations.
Let's get started!
Why Choose Us?

Leave your project to the experts at GoLocalise so that you can relax and be assured of getting top-notch results
Every single detail will be analysed, studied and looked after so that you do not need to worry. Some would say it’s not too classy to blow our own trumpet… but we just like to point out two very important details.
We have achieved ISO 9001 Quality Management certification in recognition of our consistent performance and high standards, and ISO 14001 Environmental Management because we care about our planet!
And if you are still curious and want to know more about us, why not have a look at our studio page.
Comprehensive eLearning Localisation Solutions
At GoLocalise, we provide end-to-end eLearning translation services that cater to a wide range of industries and educational platforms. Our offerings include:
- Course Material Translation: Translating presentations, eLearning slides, and instructional material to ensure clarity and accessibility for global learners.
- Video and Audio Localisation: Providing voiceover translation for eLearning and localising training videos for immersive learning experiences.
- Subtitling Services for Training Videos: Creating accurate subtitles and captions to improve accessibility and understanding.
- Interactive Content Localisation: Adapting quizzes, assessments, and other activities for different cultures and languages.
- LMS Translation Services: Localising learning management systems (LMS), including navigation menus and interfaces.
- Cultural Adaptation: Adjusting visuals, idiomatic phrases, and regional references to make content relatable and engaging.
- Graphic and Multimedia Translation: Translating and adapting infographics, animations, and other visual elements for cultural relevance.
By providing tailored eLearning and training localisation solutions, we ensure that your content remains engaging, relevant, and accessible across cultures and languages.

3 Steps to eLearning Quality Assurance
We implement continuous quality control measures to ensure accuracy, clarity, and engagement at every stage of the eLearning translation process.
Every eLearning project is handled by carefully selected linguists with expertise in educational content. We apply rigorous quality control measures to ensure clarity, engagement, and consistency across all modules. Each course is meticulously managed to maintain the highest standards and deliver an optimal learning experience.
A second linguist reviews the translated eLearning content to ensure accuracy, resolve linguistic nuances, and refine terminology for better comprehension. We match each assignment with a subject matter expert who understands the specific educational context, ensuring the content remains pedagogically sound and engaging for learners.
The original translator conducts a final quality check, ensuring all edits are correctly implemented, formatting is intact, and terminology remains consistent. We meticulously review the content against the source material, verifying that the translated version enhances the learning experience while maintaining accuracy and clarity.
Learn more about Translation Services
Let's get started!
Why GoLocalise Stands Out in eLearning Translation Services
GoLocalise is a leader in eLearning and training localisation, offering unmatched expertise and attention to detail. Here’s what sets us apart:
- Specialised Linguists: Our translators are experts in educational translation services and corporate training, ensuring precise and effective communication.
- Multimedia Expertise: From training video translation to subtitling services, we cover all aspects of multimedia localisation.
- Cultural Sensitivity: We adapt content to reflect cultural nuances, ensuring learners feel valued, included, and fully engaged with the material.
- Tailored Solutions: Every project is unique. We work closely with you to create personalised solutions for your eLearning content translation needs.
- Rigorous Quality Control: All projects undergo thorough reviews to guarantee linguistic accuracy and consistency.
- Comprehensive Voice Over Services: Professional voice over recordings in multiple languages make your eLearning content engaging and accessible to diverse audiences.
Whether you need corporate training translation or localisation for online courses, we deliver high-quality solutions that exceed expectations and engage learners globally.
Why Choose GoLocalise for eLearning and Training Localisation?
GoLocalise provides reliable and cost-effective eLearning and training localisation services that enhance the effectiveness of your learning programs. Here’s why clients trust us:
- Extensive Experience: We’ve worked on a variety of projects, from corporate learning translation services to localisation for global eLearning platforms.
- Fast Turnaround: Tight deadlines? No problem. We deliver high-quality results on time without compromising quality.
- Seamless Integration: Our team ensures localised content integrates seamlessly into your LMS or learning platform.
- Cost-Effective Solutions: Flexible pricing designed to suit your project’s scope and budget.
- Engaging Learning Experiences: By localising eLearning content, we help learners feel connected and engaged, regardless of their language or region.
When you choose GoLocalise, you’re choosing a team that prioritises cultural relevance, accessibility, and learner satisfaction, delivering high-quality voice-over services that make your eLearning content engaging, natural, and effective for audiences worldwide.

The Importance of eLearning Localisation for Global Success
In today’s globalised world, localising eLearning content is essential for delivering effective learning programs to international audiences. Localisation ensures that your learning materials are linguistically accurate, culturally appropriate, and accessible to learners worldwide.
For example, corporate training translation can make compliance modules or onboarding programs understandable for employees across different countries. Similarly, educational translation services allow online course providers to reach a broader audience by adapting their content for regional preferences. Without localisation, learners may struggle to connect with the material, leading to reduced engagement and retention.
Professional eLearning translation services also foster inclusivity and accessibility by making content available in multiple languages, allowing all learners to benefit equally. This enhances knowledge transfer, builds brand loyalty, and positions your organisation as a leader in global learning.
With GoLocalise, your learning materials will deliver the same impact in every language, ensuring consistent and high-quality learning experiences for all.

A Translation Masterclass
At GoLocalise nothing is too much hassle! The expert team of project managers, translators and linguists are always at hand to ensure your content is perfectly localised – whatever the media. You’ll benefit from a company with over 15 years’ experience, an in-house subtitling team, and in-house state-of-the-art recording facilities!
Audiovisual translation, or AVT, is a highly specialised type of translation, which is increasingly popular in today’s digital world. We are surrounded by audiovisual content, so it makes sense that there is a type of translation that is suitable for the modern technological world.
AVT requires some of the same skills as general translation but also poses additional challenges. In subtitling for instance, the translator must fit the translation into the time and space constraints posed by the video; whilst in voice over the length of the translation must be considered and match the original as closely as possible. And these are just a few examples.
AVT is certainly no easy task and it takes a team of experienced professionals to do it well. This is where we can help you. We are highly specialised in AVT, so you can trust us to deliver products which look good, sound great and are perfectly suited to your target audience, all in your preferred format.
We know that a game doesn’t just have to look good and play smoothly, it also has to sound great and read well too. That’s why we, at GoLocalise, provide all our clients with carefully selected linguists, who are not only specialists in the video game field but are also gamers themselves.
We look after every single detail when localising games into foreign languages and always use the latest glossaries for all the current video game platforms, Wii, PlayStation, Xbox, etc. so that terminology and platform word choices are always spot-on.
GoLocalise provides your company with e-learning translation, localisation and voice over services, leaving you with a ready-to-host product.
We only employ highly skilled linguists who have extensive experience in e-learning and a sound understanding of the particular industry sector they are dealing with.
Our service includes the management of the whole process and the delivery of content adapted to foreign markets.
The steps and services involved in any end-to-end e-learning project are: the translation of the course and on-screen text; the localisation of the course graphics; the voice over recording of the course with your preferred voice over talent/s; and the quality control during which the localised course files are reviewed against the original files.