American Foundation for Suicide Prevention

American Foundation for Suicide Prevention

Chinese Simplified Subtitles

As said by the Oscar-winning director of Parasite, Bong Joon-ho, in 2020: “Once you overcome the one-inch-tall barrier of subtitles, you will be introduced to so many more amazing films.” Subtitles are incredibly important for videos to be accessible to a greater number of people.

And similarly, as our client We Are Caravan (an award-winning creative production company) loves good stories, we here at GoLocalise love good subtitles. That’s exactly why they chose us as a committed Chinese subtitling agency. The material for this project is a film commissioned by the American Foundation for Suicide Prevention which supports hundreds of large and small Survivor Day events around the world, during which people whose lives have been impacted by suicide come together to build connections, understanding and hope through their shared experiences.

The film “Pathways: Hope After Suicide Loss” needed to be subtitled in multiple languages including Chinese, and we thus immediately reached out to our native Chinese speaking linguists to check their availability. As we know, the Chinese language is very different from Romance languages such as French and Italian, so subtitling standards like reading speed, characters per line, and font size are also very different. It’s really tough to maintain the information without sacrificing the audience’s viewing experience. Luckily, our linguists are professionals with many years of experience, who know about spotting, pay close attention to detail, and produce high-standard subtitles within technical restrictions. Plus our in-house project managers also always run our regular technical checks on all projects we deliver and, with no exception, our clients are always very satisfied with the final result.

Good videos should be able to reach more audiences and of course they are worth being presented with excellence.

In the example provided, you can see the final product of the Chinese subtitled video that we worked on for this project.

Video Cr: We are Caravan

Related Articles

French European Subtitling
Indonesian Subtitling
Chinese Simplified Subtitling
French Canadian Subtitling
English HoH Subtitling
Bengali Voice Over
Hausa Voice Over
French Africa Voice Over
Farsi Persian Voice Over

What our happy customers say

We used GoLocalise to voice several of our films in Vietnamese. The service was friendly and professional. Being able to attend the recording sessions gave me confidence; the sound engineer had taken a lot of time to familiarise himself with our films and scripts, and the voice talents were incredibly competent and good at adapting to any changes in the scripts as we recorded. The whole process was incredibly smooth and I felt in safe hands.

Josie Gallo

Content Co-ordinator at Medical Aid Films

We have used GoLocalise on a regular basis for projects in a number of languages. The service we receive is great. The team is always friendly and professional. The voiceovers we receive are of a very high quality and the turnaround is extremely quick. We are very happy to recommend GoLocalise to other businesses.

Jo Samuel

Animator at Pixel Circus

They’re reliable, adaptive and obsessed with quality. And while you can never be 100% guaranteed of perfection, you can be sure GoLocalise will go the extra mile to get it right every time. Whether that’s hiring extra resources, hopping on multiple calls or even changing their internal processes, they’ll do what it takes. We’ve worked with them now for over to 5 years and we are truly thankful to have such a strong localisation partner for our business.

Lucas Cole

Sales and Marketing Director at Epipheo

GoLocalise has been Atlas’s sole provider of translation and foreign voiceover services since 2011. Their friendly and efficient team have localised a range of technical and behavioural projects and in a variety of multimedia formats. Atlas considers GoLocalise to be our localisation partner; trusted to consistently deliver on time and to a high standard.

Thomas Kennedy

Designer at Atlas Knowledge

GoLocalise are a joy to work with. Nothing is too much trouble for them and we always appreciate their good advice, flexibility, fairness and professionalism. I would highly recommend them for any project.

Stefanie Smith

Producer at Education First

I really enjoy working with GoLocalise. The team is very nice and flexible, and they deliver subtitles of high quality, both from a technical and linguistic point of view. Subtitling is a stress-free matter when it is in their hands, I would definitely recommend their services.

Marion Hirst

Translation Project Manager at Language Wire

Language Wire
Golocalise are our supplier of choice for all our subtitling and transcription needs. After years of hassle trying to do it all in-house we have found their service to be a revelation in terms of speed, flexibility and costs. Their team is extremely responsive and can always turnaround requests, in any language, within our short deadlines. We can confidently rely on them to provide any deliverables without ever worrying about the accuracy of the subtitling.

Adam Ruddick

Head of Production at Casual Films

It was a pleasure to work with David and the team at GoLocalise. David gave me lots of help and advice, guiding me through my first subtitling project. He really knows his stuff! The experience was completely pain-free. I would not hesitate to recommend GoLocalise – outstanding work at a good price.

Kerry Gillies

Director at Synergy Language Services


Trusted to deliver by the World Top Brands

The Complete Solution To Adapt Your Content

Looking to get your entire project under one roof? Look no further, we can help you make life easier for you!

Subscribe to our blog today to get notified when we upload a new post!