We get a variety of projects arriving in our inbox at GoLocalise, which means we can never be sure what we will work on from one day to the next. While we do enjoy all the projects that we receive, we can’t deny that some projects are more fun for us to work on than others.
For example, it is always a pleasure for our voice over talents and sound engineers to work on animated videos like the one that we have posted on this page. Hebrew scripts can pose a number of challenges, but nothing that the talents we have on our Hebrew voice over agency roster can’t handle. For this project, we relied on the accurately translated script and the ability and expertise of our talent to pronounce the script correctly.
An additional challenge was that the client requested the Hebrew voice over to be in sync with the film’s guide voice. However, this was of course no problem for our talented voice over artist, who was helped along with the support and guidance of our sound engineer during the Hebrew voice over recording session.
Animated videos always pose a challenge in ensuring the perfect sync between voice and onscreen text. Only the perfect localisation and the ability of our talent to adapt the content of the script allowed us to use our Hebrew voice over services to deliver another A* rated final product that our client was completely satisfied with. We look forward to working on the next project with them.
Content Co-ordinator at Medical Aid Films
Animator at Pixel Circus
Sales and Marketing Director at Epipheo
Designer at Atlas Knowledge
Producer at Education First
Translation Project Manager at Language Wire
Head of Production at Casual Films
Director at Synergy Language Services
Account Specialist at Advanced Language
Account Manager at Epipheo