Valyrian

Valyrian Language Services

Order High-Quality Valyrian Translation Services

GoLocalise takes your Valyrian content to new places

GoLocalise specialises in professional English to Valyrian and Valyrian to English translation. We can also translate Valyrian to and from over 600 different languages. 

GoLocalise is the only translation agency offering translations from Valyrian to any language in the world.

Let’s get started!

Valyrian services you can trust Quality Assured Valyrian Translations

The most important consideration when selecting a translation agency to handle your Valyrian translation is trust. Only professional translators whose native language is Valyrian carry out our English to Valyrian translations. Here’s why you should choose us:

This way, you can rest assured that your Valyrian translations are returned on time and with our guarantee of quality.

Offering High-Quality English to Valyrian Translation Services

GoLocalise is proud to provide a comprehensive Valyrian translation service, specialising in audio and video content and tailored to our clients’ needs

Valyrian to English Translation Services? Yes, We Offer This Too!

We also offer high-quality translation from Valyrian to English with a quick turnaround. We make sure that all information and nuances are properly communicated. 

Thanks to our native English translators who are not only linguists and language enthusiasts, but also carry expertise in specialist subjects such as law, marketing, business, economics, physics, medicine, IT and more.

Comprehensive Audio and Video Valyrian Translation Services to Overcome Localisation Challenges!

With our expertise in re-versioning audio and video content, we can help you access new markets and promote your content. You will receive a comprehensive, cost-effective, and trouble-free video translation service.  We can do everything from transcribing, translating, and voicing a video, to creating Valyrian subtitles and artistically modifying captions or on-screen text for a foreign language version of your film.

Check out our Translation page for more info

Send Your Project Viral with the Help of the UK’s Leading Valyrian Subtitling Company.

Subtitles occur on the screen as text in reaction to the characters’ speech or dialogue. They are typically used to transform media into a language that the audience can comprehend. If subtitles are not accurate to the spoken word on screen, the viewers’ understanding of the content can be negatively impacted. Precisely created subtitles, on the other hand, enhance the value of your video content. 


That’s why we have professional linguists in place to create subtitles for your film or other video content. Our team consists of both local and foreign resources to ensure that every uttered word in another language is correctly translated.

Subtitling and captioning services

Check out our Subtitling page for more info

Get High-Quality Valyrian Transcription Services for Your Audio and Video Content!

We provide Valyrian transcription services for your audio and video files. If required, we can also arrange for that French transcription to be translated into over 600 different languages. You can rest assured that your Valyrian transcriptions are returned on time and with our guarantee of quality.

Transcription illustration

Check out our Transcription page for more info

Offering Valyrian Voice Over Services Delivered by Professional and Native Voice Artists!

Whether you are looking for a Valyrian voice over artist for your TV commercial, in-store announcement, animation, or any other form of content, look no further than our native Valyrian voice over services. We are a reliable voice over agency with professional voice over talents who can perform in a variety of languages and dialects for a range of purposes. No matter how complicated your voice over requirements are, we guarantee you the quickest possible turnaround with top quality. Here are some convincing reasons to choose our Valyrian voice over services:

We provide Valyrian audio recording services for the following projects:

Voice over services

Check out our Voice Over page for more info

Create high impact, first time with GoLocalise as your audio and video translation service provider

You deserve the best!

Leave your project to the experts at GoLocalise so that you can relax and be assured of getting top-notch results

Every single detail will be analysed, studied and looked 

after so that you do not need to worry. Some would say it’s not too classy to blow our own trumpet… but we just like to point out two very important details. We have achieved ISO 9001 Quality Management certification in recognition of our consistent performance and high standards, and ISO 14001 Environmental Management because we care about our planet! And if you are still curious and want to know more about us, why not have a look at our studio page.

Working alongside translation & production companies

Having a strong audiovisual department on your side makes all the difference!

With GoLocalise you get an experienced and motivated team of professionals that work regularly alongside translation and production companies. We understand the technical requirements necessary to produce perfect foreign language and English voice overs. Our project managers will assist you along the way and we’ll break down the process and present it to you without the big words or technical industry jargon, so you don’t need to worry about the technical aspects and can simply concentrate on growing your business. By working with GoLocalise you’ll be able to offer additional services, i.e., voice over, subtitling and translation to your clients, with a partner who will deliver and on whom you can truly rely. 

When working with translation companies we provide easy-to-follow guidelines so that you can provide your own translations for us to “convert” into subtitles, or voice over your translated scripts. Or if you prefer, we can take the entire project off your hands and keep things simple for you – it’ your call! We’re equally used to working with production companies, so we can deliver your translations or subtitles in any language and format of your choice – either burning-in the subtitles onto the video for you, or supplying you with XML or PNG files for you to do yourself – Adobe After Effects and Final Cut Pro ready files.

Reach your target market

Don’t leave your important communication to chance. Make sure your message is clearly understood by your audience and choose GoLocalise for your next voice over project.

We have thousands of passionate and professional voice over artists ready to work with you. No matter the type of voice you are looking for, we’ll either have it in our books or find it and source it for you. We’ll organise a casting and ensure you get the perfect voice to suit your needs.

You will also benefit from having your own dedicated project manager – a single point of contact – to guide you through your project, answer any questions you may have and make things a whole lot easier.

Meet your dedicated project manager

Your project will be in the safe hands of one of our multilingual project managers.

They will guide you through every step and ensure you understand the process. Our industry has a tendency to use lots of technical jargon but your dedicated project manager will be on-hand to untangle the mess and explain all you need to know to ensure you only pay for what you need.

If you need help in choosing the right voice over talent to deliver your message then just ask your project manager. From booking our voice over recording studios to ensuring you project is delivered on time in your chosen media, relax and let your experienced project manager take care of everything. You will receive unparalleled attention to detail and customer focus at competitive prices. You’ll wish everything was as easy as a GoLocalise voice over!

Perfect voice over recording studios

Your recordings will sound beautiful and crystal clear thanks to our high-end studio soundproofing and audio equipment, i.e. ProTools HD and Neumann microphones.

Maximise your budget by reducing the need for retakes with the help of our experienced in-house sound engineers who will professionally capture and edit your audio. And for those recordings in languages which neither you nor your client speak, we’ll bring a qualified pro to your session to add that essential ingredient. To make you feel right at home, we provide high-speed Wi-Fi Internet and air-con is available. And last but not least, we have the biggest cookie jar you’ve ever seen, that’ll make your custom brew taste even sweeter!

Valyrian Language Facts

The Valyrian languages are a fictional language family in the A Song of Ice and Fire series of fantasy novels by George R. R. Martin, and in their television adaptation Game of Thrones and later House of the Dragon.

In the novels, High Valyrian and its descendant languages are often mentioned but not developed beyond a few words. For the TV series, language creator David J. Peterson created the High Valyrian language, as well as the derivative languages Astapori and Meereenese Valyrian, based on fragments from the novels. Valyrian and Dothraki have been described as “the most convincing fictional tongues since Elvish”.

To create the Dothraki and Valyrian languages to be spoken in Game of Thrones, HBO selected the language creator David J. Peterson through a competition among conlangers. The producers gave Peterson a largely free hand in developing the languages, as, according to Peterson, George R. R. Martin himself was not very interested in the linguistic aspect of his works. The already published novels include only a few words of High Valyrian, including valar morghulis (“all men must die”), valar dohaeris (“all men must serve”) and dracarys (“dragonfire”). For the forthcoming novel The Winds of Winter, Peterson has supplied Martin with additional Valyrian translations.

Peterson commented that he considered Martin’s choice of dracarys unfortunate because of its (presumably intended) similarity to the Latin word for dragon, draco. Because the Latin language does not exist in the fictional world of A Song of Ice and Fire, Peterson chose to treat the similarity as coincidental and made dracarys an independent lexeme; his High Valyrian term for dragon is zaldrīzes. The phrases valar morghulis and valar dohaeris, on the other hand, became the foundation of the language’s conjugation system. Another word, trēsy, meaning “son”, was coined in honour of Peterson’s 3000th Twitter follower.

Since 2019, Peterson has been documenting the Valyrian languages (along with his other conlangs) in a Wiktionary-style repository on the website The Languages of David J. Peterson, with assistance from curators.

What our happy customers say

Trusted to deliver by the World Top Brands

The Complete Solution To Adapt Your Content

Looking to get your entire project under one roof? Look no further, we can help you make life easier for you!

Subscribe to our blog today!