GoLocalise specialises in professional English to Haryanvi and Haryanvi to English translation. We can also translate Haryanvi to and from over 600 different languages.
GoLocalise is the only translation agency offering translations from Haryanvi to any language in the world.
The most important consideration when selecting a translation agency to handle your Haryanvi translation is trust. Only professional translators whose native language is Haryanvi carry out our English to Haryanvi translations. Here’s why you should choose us:
GoLocalise is proud to provide a comprehensive Haryanvi translation service, specialising in audio and video content and tailored to our clients’ needs
We also offer high-quality translation from Haryanvi to English with a quick turnaround. We make sure that all information and nuances are properly communicated.
Thanks to our native English translators who are not only linguists and language enthusiasts, but also carry expertise in specialist subjects such as law, marketing, business, economics, physics, medicine, IT and more.
With our expertise in re-versioning audio and video content, we can help you access new markets and promote your content. You will receive a comprehensive, cost-effective, and trouble-free video translation service. We can do everything from transcribing, translating, and voicing a video, to creating Haryanvi subtitles and artistically modifying captions or on-screen text for a foreign language version of your film.
Subtitles occur on the screen as text in reaction to the characters’ speech or dialogue. They are typically used to transform media into a language that the audience can comprehend. If subtitles are not accurate to the spoken word on screen, the viewers’ understanding of the content can be negatively impacted. Precisely created subtitles, on the other hand, enhance the value of your video content.
That’s why we have professional linguists in place to create subtitles for your film or other video content. Our team consists of both local and foreign resources to ensure that every uttered word in another language is correctly translated.
We provide Haryanvi transcription services for your audio and video files. If required, we can also arrange for that French transcription to be translated into over 600 different languages. You can rest assured that your Haryanvi transcriptions are returned on time and with our guarantee of quality.
Whether you are looking for a Haryanvi voice over artist for your TV commercial, in-store announcement, animation, or any other form of content, look no further than our native Haryanvi voice over services. We are a reliable voice over agency with professional voice over talents who can perform in a variety of languages and dialects for a range of purposes. No matter how complicated your voice over requirements are, we guarantee you the quickest possible turnaround with top quality. Here are some convincing reasons to choose our Haryanvi voice over services:
We provide Haryanvi audio recording services for the following projects:
Leave your project to the experts at GoLocalise so that you can relax and be assured of getting top-notch results
Every single detail will be analysed, studied and looked
after so that you do not need to worry. Some would say it’s not too classy to blow our own trumpet… but we just like to point out two very important details. We have achieved ISO 9001 Quality Management certification in recognition of our consistent performance and high standards, and ISO 14001 Environmental Management because we care about our planet! And if you are still curious and want to know more about us, why not have a look at our studio page.
Having a strong audiovisual department on your side makes all the difference!
With GoLocalise you get an experienced and motivated team of professionals that work regularly alongside translation and production companies. We understand the technical requirements necessary to produce perfect foreign language and English voice overs. Our project managers will assist you along the way and we’ll break down the process and present it to you without the big words or technical industry jargon, so you don’t need to worry about the technical aspects and can simply concentrate on growing your business. By working with GoLocalise you’ll be able to offer additional services, i.e., voice over, subtitling and translation to your clients, with a partner who will deliver and on whom you can truly rely.
When working with translation companies we provide easy-to-follow guidelines so that you can provide your own translations for us to “convert” into subtitles, or voice over your translated scripts. Or if you prefer, we can take the entire project off your hands and keep things simple for you – it’ your call! We’re equally used to working with production companies, so we can deliver your translations or subtitles in any language and format of your choice – either burning-in the subtitles onto the video for you, or supplying you with XML or PNG files for you to do yourself – Adobe After Effects and Final Cut Pro ready files.
Don’t leave your important communication to chance. Make sure your message is clearly understood by your audience and choose GoLocalise for your next voice over project.
We have thousands of passionate and professional voice over artists ready to work with you. No matter the type of voice you are looking for, we’ll either have it in our books or find it and source it for you. We’ll organise a casting and ensure you get the perfect voice to suit your needs.
You will also benefit from having your own dedicated project manager – a single point of contact – to guide you through your project, answer any questions you may have and make things a whole lot easier.
Your project will be in the safe hands of one of our multilingual project managers.
They will guide you through every step and ensure you understand the process. Our industry has a tendency to use lots of technical jargon but your dedicated project manager will be on-hand to untangle the mess and explain all you need to know to ensure you only pay for what you need.
If you need help in choosing the right voice over talent to deliver your message then just ask your project manager. From booking our voice over recording studios to ensuring you project is delivered on time in your chosen media, relax and let your experienced project manager take care of everything. You will receive unparalleled attention to detail and customer focus at competitive prices. You’ll wish everything was as easy as a GoLocalise voice over!
Your recordings will sound beautiful and crystal clear thanks to our high-end studio soundproofing and audio equipment, i.e. ProTools HD and Neumann microphones.
Maximise your budget by reducing the need for retakes with the help of our experienced in-house sound engineers who will professionally capture and edit your audio. And for those recordings in languages which neither you nor your client speak, we’ll bring a qualified pro to your session to add that essential ingredient. To make you feel right at home, we provide high-speed Wi-Fi Internet and air-con is available. And last but not least, we have the biggest cookie jar you’ve ever seen, that’ll make your custom brew taste even sweeter!
Haryanvi (हरियाणवी hariyāṇvī or हरयाणवी harayāṇvī) is an Indo-Aryan language spoken in the state of Haryana in India, and to a lesser extent in Delhi. Haryanvi is considered to be part of the dialect group of Western Hindi, which also includes Khariboli and Braj. It is written in the Devanagari script.
Bollywood films like Dangal, Sultan, and Tanu Weds Manu: Returns have used the Haryanvi culture and language as the backdrop of their films. These movies have received warm appreciation throughout India and abroad. As a result, some non-native speakers have shown an interest in learning the language.
Haryanvi has successfully made its presence count into Indian cinema, TV popular music albums & academia. With the influence of Haryana in the fields of sports, Bollywood, defense, industrialization & politics the Haryanvi language and culture has also been promoted in significant proportion. Some notable speakers of Haryanvi include the Phogat sisters, Vijender Singh, Sushil Kumar, Baba Ramdev, Dushyant Chautala, Randeep Hooda, Satish Kaushik.
The character Virendra Pratap Singh of the show Molkki (2020-present), played by Amar Upadhyay speaks Haryanvi.
In Pakistan
After Partition, 1.2 million Haryanvi-speaking Muslims migrated from Haryana and Delhi in India to Pakistan. Today in Pakistan, it is a “mother tongue” of millions of Muley Jat and Ranghar Muslims. They live in thousands of villages in Punjab, Pakistan, and hundreds of villages in Sindh and all over Pakistan. After the independence of Pakistan in 1947, many Uttar Pradesh Ranghars also migrated to Sindh in Pakistan and mostly settling in Karachi.
These people have settled down mainly in the districts of Lahore, Sheikhupura, Bhakkar, Bahawalnagar, Rahim yar Khan District (specially in Khanpur tehsil), Okara, Layyah, Vehari, Sahiwal, Phullarwan District Sargodha and Multan of Punjab. In districts of Pakpattan, Okara, and Bahawalnagar which have the densest concentrations of Rāngrri Speakers, they consist mostly of small peasants, with many serving in the army, police and Civil Services. They maintain an overarching tribal council (panchayat in the Rānghari language), which deals with a number of issues, such as punishments for petty crime or co-operation over village projects. Haryanvi Speakers are also found in Mirpur Khas and Nawabshah Districts of Sindh. Most Ranghar are now bilingual, speaking Urdu language as National. Punjabi, Saraiki and Sindhi as Regional, as well as still speaking Rāngrri language as “First Language” or “Mother Language” or “Village Language” or “Community language”. A large number of Ranghars are also found in the capital city of Islamabad. They speak Urdu with Rāngrri accent. Muley Jats, in addition, the Odh community in Pakistan also speak Rānghari as their mother tongue.
Patricia Leon-Fedorko
Account Specialist at Advanced Language
Nicola
English UK Voice Over Talent
Jo Samuel
Animator at Pixel Circus
Thomas Kennedy
Designer at Atlas Knowledge
Josie Gallo
Content Co-ordinator at Medical Aid Films
Marion Hirst
Translation Project Manager at Language Wire
Looking to get your entire project under one roof? Look no further, we can help you make life easier for you!
Contact us
Navigation