Professional French Transcription Services
Spoken by millions in France and widely used in international diplomacy, commerce, and culture, French is a language that demands precision in transcription. Whether it’s for business communication, legal documents, academic research, or media production, high-quality transcription ensures that spoken content is accurately documented while maintaining professional standards. Ensuring that transcripts reflect the correct structure and terminology is essential for preserving credibility and clarity.
At GoLocalise, we provide expert French transcription services tailored to the needs of businesses, law firms, media agencies, and healthcare professionals. Our team of native French transcriptionists ensures that every transcript adheres to the grammatical structures, formal tone, and linguistic conventions expected in France. Whether you require transcription for corporate meetings, legal hearings, medical documentation, or audiovisual content, our specialists guarantee results that reflect the highest level of accuracy.
By choosing GoLocalise, you are partnering with professionals who understand the nuances of the French language, ensuring that your transcriptions meet industry-specific requirements and cultural expectations. With our services, you can confidently communicate with French-speaking audiences in France and beyond, knowing that your content has been transcribed with expertise and attention to detail.
We used GoLocalise to voice several of our films in Vietnamese. The service was friendly and professional. Being able to attend the recording sessions gave me confidence; the sound engineer had taken a lot of time to familiarise himself with our films and scripts, and the voice talents were incredibly competent and good at adapting to any changes in the scripts as we recorded. The whole process was incredibly smooth and I felt in safe hands.
Let's get started!
French Transcription Services Designed to Meet Your Needs
Every industry has unique transcription requirements, which is why we offer specialised French transcription services to cater to a variety of professional needs:
- Full verbatim transcription preserves every detail, including hesitations and background noises, making it ideal for court proceedings, legal testimonies, and academic studies where every nuance matters.
- Edited transcription refines spoken content by removing unnecessary repetitions and filler words, ensuring a polished result for corporate documents, training materials, and public presentations.
- Summarised transcription condenses long discussions into well-structured key points, offering an efficient solution for business briefings, research summaries, and media reporting.
For businesses and organisations operating in multilingual environments, we also offer French and English transcription, ensuring a seamless transition between both languages. This is particularly beneficial for multinational corporations, government institutions, and media production teams that require bilingual documentation.
What Do Our French Audio and Video Transcription Services Include?
A voice-to-text method that captures everything spoken, including interjections, signs of emotion (coughs, sighs, chuckles), false starts, and thought process shifts. It’s useful for reference during editing, but not ideal for finished, polished content.
This captures the speech exactly as it’s spoken, omitting filler words but without correcting grammar or sentence structure. It’s useful when accuracy is needed, but without polishing the final result.
Filler words, false starts, and mispronunciations are eliminated, with grammar corrected. This creates a refined document that reads more like proper text, ideal for publishing or any public-facing material.
Learn more about Transcription Services
Let's get started!
What Are the Benefits of Transcribing Your French Audio or Video Content with GoLocalise?
Take a podcast, for instance. By providing a text version of your audio content, search engines like Google can easily index and include it in their search results. When people search for keywords related to your subject matter, they’re far more likely to come across your material. This not only boosts your visibility but also significantly increases traffic to your site, expanding your reach and enhancing your online presence.
Journalists, bloggers, and other content creators often rely on quotes and citations to back up their arguments. When faced with two equally credible sources, one of which has already been transcribed, the transcribed version is much more likely to be chosen. Having your content available in written form makes it far easier for others to reference and quote, increasing the chances of your material being used in a variety of publications and discussions.
Creating high-quality audiovisual content, whether a podcast or a video, is both time-consuming and expensive. Why restrict it to just one format or platform? With a transcript, you can repurpose your content into a range of new formats, such as blog posts, social media updates, or short teaser clips that can attract new audiences. This process not only drives more traffic to your site but also ensures that your original content continues to serve a variety of purposes, maximising its value and impact.
One of the most important benefits of transcription is the increased accessibility it provides, particularly for people with hearing impairments. Without a written transcript, your audio or video content remains completely inaccessible to the deaf and hard-of-hearing communities. Providing a transcript ensures that everyone, regardless of their hearing ability, can engage with your content, helping to make your message more inclusive and far-reaching.
In the UK alone, there are approximately 550,000 Polish speakers, along with over a million speakers of languages such as Punjabi, Gujarati, Bengali, and Urdu. For many second-language speakers, especially when the content involves complex topics or colloquial expressions, following along with audio in a non-native language can be challenging. By providing a written transcript, you give these audiences a valuable resource to help them understand and engage with your content more effectively, bridging the gap between language barriers.
Creating your audiovisual content, whether that's a podcast or a video of some kind, is often an incredibly time-consuming and expensive process. So why use it for only one purpose? You can use a transcription to repurpose your materials into a blog or social media post, to drive traffic to your website, to use as a teaser to bring people to a full-length podcast, and many more uses too.
Industries Relying on French Transcription Services
Accurate transcription plays an essential role across a range of industries, ensuring that spoken content is documented with clarity and professionalism.
- Corporate & Business – Companies use transcription for shareholder meetings, financial reports, and internal communications, ensuring that key discussions are recorded accurately for future reference.
- Legal & Government – Law firms and public institutions depend on transcription for court hearings, contractual agreements, and legal depositions, maintaining compliance with French legal standards.
- Media & Entertainment – The film, television, and publishing industries rely on transcription for scriptwriting, subtitling, and interview transcriptions, ensuring seamless content production.
- Academic & Research – Universities and research institutions need transcription for lectures, thesis interviews, and case studies, making information more accessible and well-documented.
- Technology & AI Development – Transcriptions contribute to training artificial intelligence systems for speech recognition, voice assistants, and automated captioning, improving French-language AI models.
GoLocalise provides high-quality transcription solutions that are adapted to the linguistic and professional standards of France, ensuring accuracy, consistency, and cultural relevance.

Leave your project to the experts at GoLocalise so that you can relax and be assured of getting top-notch results
Every single detail will be analysed, studied and looked after so that you do not need to worry.
Some would say it’s not too classy to blow our own trumpet… but we just like to point out two very important details.
We have achieved ISO 9001 Quality Management certification in recognition of our consistent performance and high standards, and ISO 14001 Environmental Management because we care about our planet!
And if you are still curious and want to know more about us, why not have a look at our studio page.
Learn more about Transcription Services
Let's get started!
The Importance of Native French Expertise in Transcription
French transcription requires an in-depth understanding of grammar, formal speech structures, and professional terminology. While automated transcription tools can process speech quickly, they often struggle with regional accents, industry-specific jargon, and idiomatic expressions that are essential for clarity.
For example, the phrase “mettre la main à la pâte” translates literally to “putting your hand in the dough”, but its actual meaning is “to get involved in the work”—a nuance that automated systems often misinterpret. Similarly, legal and medical transcription demands absolute precision, as even minor errors can lead to costly misunderstandings.
At GoLocalise, our native French transcriptionists ensure that each document is professionally structured, grammatically correct, and aligned with the linguistic conventions used in France. Our expertise guarantees transcriptions that uphold the highest professional standards.


A French Transcription Process That Ensures Accuracy and Efficiency
At GoLocalise, we have developed a streamlined transcription workflow that prioritises efficiency, accuracy, and data security at every stage:
- Secure File Upload – Clients submit their audio or video files through our encrypted system, ensuring confidentiality and secure handling.
- Expert Native Transcriptionists – Our specialists transcribe content while maintaining precise grammar, industry-specific terminology, and linguistic accuracy.
- Proofreading & Quality Control – Every transcript is thoroughly reviewed to eliminate errors and ensure consistency in formatting and sentence structure.
- Client Review & Refinements – We work closely with clients to incorporate specific terminology preferences and formatting requirements.
- Final Delivery in the Preferred Format – Transcriptions are provided in the format best suited for legal, corporate, media, or academic use.
For large-scale transcription projects, such as multilingual conferences or extensive corporate documentation, we offer scalable solutions that ensure timely delivery while maintaining high-quality standards.
Why Choose GoLocalise for French Transcription?
By partnering with GoLocalise, you gain access to a team of professionals who specialise in high-quality French transcription, adapted to the linguistic and professional expectations of France.
- Native French Transcriptionists – Our linguists are experts in French grammar, vocabulary, and industry-specific terminology, ensuring transcripts meet professional standards.
- Customised Transcription Solutions – We provide tailored transcription services for business, legal, media, academic, and AI development projects.
- Commitment to Accuracy & Clarity – Every transcript undergoes a rigorous quality control process to ensure linguistic precision and professional formatting.
- Reliable & Scalable Services – Whether you need a single document transcribed or ongoing transcription for large-scale projects, we guarantee timely delivery without compromising quality.
Let us help you transform spoken French into professionally structured, high-quality text. Contact us today to discuss your transcription needs and discover how GoLocalise can support your projects.

What our happy customers say
Marion Hirst
Translation Project Manager at Language Wire

Nicola
English UK Voice Over Talent
Jonathan Lapps
Account Manager at Epipheo
Kerry Gillies
Director at Synergy Language Services

Philippa Strandberg-Long
Deputy Course Leader - Acting, Italia Conti
Patricia Leon-Fedorko
Account Specialist at Advanced Language


Price Match Promise
Challenge Our Prices, Enjoy Our Quality