Amharic Transcription Services

Amharic Transcription Services

GoLocalise offers transcription services for audio and video files in over 100 languages as well as English.

Professional Arabic Transcription Services

GoLocalise is a leading provider of professional Arabic transcription services.Our team of native Arabic-speaking transcriptionists offers expertise for businesses, legal firms, and media agencies across the Middle East and North Africa (MENA) region.

 

We handle a wide range of Arabic dialects, including Modern Standard Arabic, Gulf Arabic, Egyptian Arabic, and Levantine Arabic, ensuring that your transcription needs are met with accuracy and cultural relevance. Arabic-speaking regions are diverse, with each dialect offering unique expressions and idioms.

 

For example, Egyptian Arabic differs significantly from Gulf Arabic in vocabulary and tone. At GoLocalise, we understand these distinctions and ensure that every transcription is culturally appropriate and linguistically accurate for your target audience.

 

When you choose GoLocalise for your Arabic transcription services, you’re ensuring that your project is in the hands of skilled professionals who understand the nuances of the language. Our commitment to quality sets us apart in a competitive market, making us the preferred transcription partner for clients across the MENA region.

We used GoLocalise to voice several of our films in Vietnamese. The service was friendly and professional. Being able to attend the recording sessions gave me confidence; the sound engineer had taken a lot of time to familiarise himself with our films and scripts, and the voice talents were incredibly competent and good at adapting to any changes in the scripts as we recorded. The whole process was incredibly smooth and I felt in safe hands.

Josie Gallo
Content Co-ordinator at Medical Aid Films

Let's get started!

Specialised Arabic Transcription Services Tailored to You

At GoLocalise, we offer a range of Arabic transcription services designed to meet your needs. These include verbatim transcription, clean transcription, and summarised transcription.

Verbatim transcription captures every word, sound, and pause exactly as spoken, making it ideal for legal hearings or medical recordings. Clean transcription eliminates unnecessary fillers like “uhs” or “ums,” while preserving the meaning, making it suitable for business meetings, market research interviews, or business presentations. For content that needs to be summarised, summarised transcription condenses long speeches or discussions into concise, digestible content.

We also offer multilingual transcription services, ensuring that projects requiring translations into Arabic from other languages are handled with precision. Whether you need transcription for reports, advertisements, or content for digital platforms, we have the expertise to ensure the content is culturally and linguistically relevant. GoLocalise is well-versed in providing legal, medical, corporate, and technical transcription, tailoring each service to meet the unique requirements of these fields.

Sound Good? Let's Get Started

What Do Our Arabic Audio and Video Transcription Services Include?

Verbatim Transcriptions

A voice-to-text method that captures everything spoken, including interjections, signs of emotion (coughs, sighs, chuckles), false starts, and thought process shifts. It’s useful for reference during editing, but not ideal for finished, polished content.

Word-for-word transcription

This captures the speech exactly as it’s spoken, omitting filler words but without correcting grammar or sentence structure. It’s useful when accuracy is needed, but without polishing the final result.

Grammatically correct transcriptions

Filler words, false starts, and mispronunciations are eliminated, with grammar corrected. This creates a refined document that reads more like proper text, ideal for publishing or any public-facing material.

Learn more about Transcription Services

Let's get started!

What Are the Benefits of Transcribing Your Arabic Audio or Video Content with GoLocalise?

Makes Your Content More Discoverable

Take a podcast, for instance. By providing a text version of your audio content, search engines like Google can easily index and include it in their search results. When people search for keywords related to your subject matter, they’re far more likely to come across your material. This not only boosts your visibility but also significantly increases traffic to your site, expanding your reach and enhancing your online presence.

Increases the Likelihood of Your Content Being Quoted

Journalists, bloggers, and other content creators often rely on quotes and citations to back up their arguments. When faced with two equally credible sources, one of which has already been transcribed, the transcribed version is much more likely to be chosen. Having your content available in written form makes it far easier for others to reference and quote, increasing the chances of your material being used in a variety of publications and discussions.

Repurpose Your Content for Greater Reach

Creating high-quality audiovisual content, whether a podcast or a video, is both time-consuming and expensive. Why restrict it to just one format or platform? With a transcript, you can repurpose your content into a range of new formats, such as blog posts, social media updates, or short teaser clips that can attract new audiences. This process not only drives more traffic to your site but also ensures that your original content continues to serve a variety of purposes, maximising its value and impact.

Makes Your Content Accessible to a Wider Audience

One of the most important benefits of transcription is the increased accessibility it provides, particularly for people with hearing impairments. Without a written transcript, your audio or video content remains completely inaccessible to the deaf and hard-of-hearing communities. Providing a transcript ensures that everyone, regardless of their hearing ability, can engage with your content, helping to make your message more inclusive and far-reaching.

Connects You with People Who Speak Other Languages

In the UK alone, there are approximately 550,000 Polish speakers, along with over a million speakers of languages such as Punjabi, Gujarati, Bengali, and Urdu. For many second-language speakers, especially when the content involves complex topics or colloquial expressions, following along with audio in a non-native language can be challenging. By providing a written transcript, you give these audiences a valuable resource to help them understand and engage with your content more effectively, bridging the gap between language barriers.

And There are Many More Reasons

Creating your audiovisual content, whether that's a podcast or a video of some kind, is often an incredibly time-consuming and expensive process. So why use it for only one purpose? You can use a transcription to repurpose your materials into a blog or social media post, to drive traffic to your website, to use as a teaser to bring people to a full-length podcast, and many more uses too.

Industries Relying on Accurate Arabic Transcription

Arabic transcription services are vital across multiple sectors in the MENA region, including legal, medical, and media industries.

Legal transcription is crucial for law firms and government bodies, where precise transcriptions of court hearings, contracts, and depositions are required. Our native Arabic transcriptionists ensure that legal terminology is accurately transcribed according to local standards.

Medical transcription ensures the integrity of medical records, patient information, and research documentation, which is essential for the growing healthcare sector in the Middle East.

Media transcription is essential in the rapidly evolving media landscape, including Arabic subtitles, news broadcasts, and interviews for television and film production.

Whether you are in law, healthcare, or media, GoLocalise guarantees high-quality Arabic transcription services that meet the needs of these diverse industries, helping you communicate effectively across regional boundaries.

go local voice target
You deserve the best!

Leave your project to the experts at GoLocalise so that you can relax and be assured of getting top-notch results

Every single detail will be analysed, studied and looked after so that you do not need to worry.

 

Some would say it’s not too classy to blow our own trumpet… but we just like to point out two very important details.

 

We have achieved ISO 9001 Quality Management certification in recognition of our consistent performance and high standards, and ISO 14001 Environmental Management because we care about our planet!

 

And if you are still curious and want to know more about us, why not have a look at our studio page.

Why Choose Us?

Learn more about Transcription Services

Let's get started!

Trusted to deliver by the World Top Brands

The Importance of Professional Arabic Transcription

While automated transcription tools can be useful, they can’t match the cultural understanding and accuracy offered by professional Arabic transcription services. Arabic has multiple dialects, and the words and expressions used can vary significantly across regions, making it crucial to have native Arabic transcriptionists handle your project.

For instance, in Gulf Arabic, phrases like “shlonak” (how are you?) carry regional significance. Automated transcription tools may fail to interpret these expressions correctly, which could lead to misunderstandings in critical contexts such as legal or medical documentation.

Additionally, in sectors like law, medicine, and media, errors in transcription can have serious consequences. A mistake in a legal document or medical record can lead to costly errors. By choosing GoLocalise, you ensure that your transcriptions are handled with care, cultural awareness, and the attention to detail that machines simply cannot provide.

GoLocalise offers the advantage of human expertise in every project, ensuring that all regional variations and cultural nuances are accurately captured, making it the preferred choice for businesses, law firms, and healthcare providers in the MENA region.

Transcription 1
Transcription 2

Efficient and Reliable Arabic Transcription Process

At GoLocalise, we focus on both accuracy and efficiency in our transcription process. From the moment we receive your files, our team of Arabic transcriptionists begins transcribing your content, ensuring that the final transcription is error-free and delivered on time.

We use advanced tools to manage challenging audio conditions, such as background noise or multiple speakers, while ensuring that regional dialects and nuances are carefully captured. Our transcriptionists are trained to identify subtle differences in pronunciation, ensuring that every detail is accurately reflected.

Each transcription undergoes a rigorous quality assurance process, ensuring that the final result is of the highest standard. We also offer time-stamped transcriptions when required, making it easy for clients in media and corporate sectors to navigate long recordings or videos.

For larger transcription projects, such as multi-day conferences or corporate meetings, we can scale our resources to ensure timely delivery without compromising quality.

Why GoLocalise is the Best Choice for Arabic Transcription

Choosing GoLocalise for your Arabic transcription needs means selecting a partner who understands the intricacies of the Arabic language and culture. Our team of expert transcriptionists offers years of experience in providing high-quality, culturally sensitive transcription services.

Whether you’re in law, media, healthcare, or business, our tailored solutions ensure that your transcription needs are met with professionalism and precision. We focus on delivering accurate, timely results that are tailored to the specific demands of your industry.

With GoLocalise, you can be confident that your Arabic transcription project will be handled by professionals who understand the importance of accuracy and cultural nuance. Contact us today to discuss your project and see how we can help you communicate effectively with Arabic-speaking audiences.

Transcription 3

What our happy customers say

Price Match

Price Match Promise

Challenge Our Prices, Enjoy Our Quality

Request a Price Match!

100% Precise and Human Generated Amharic Transcription Services!

GoLocalise offers Amharic transcription services for audio and video files for business and individual purposes. Our expert team of transcribers will create a text version of your video or audio file, and we can also translate and/or voice over your transcript.

 

We are your reliable Amharic transcription company!

What Is Transcription?

No, this isn’t a trick question and you might be surprised how many people get this wrong. In simple terms, transcription is the process of listening to audiovisual content and writing down what is heard.

 

Seems simple enough, so what exactly is the part that confuses people?

We used GoLocalise to voice several of our films in Vietnamese. The service was friendly and professional. Being able to attend the recording sessions gave me confidence; the sound engineer had taken a lot of time to familiarise himself with our films and scripts, and the voice talents were incredibly competent and good at adapting to any changes in the scripts as we recorded. The whole process was incredibly smooth and I felt in safe hands.

Josie Gallo
Content Co-ordinator at Medical Aid Films

Let's get started!

Understanding The Difference Between Transcription and Translation

Many people confuse transcription with translation.

 

If you need a text version of your audiovisual content in a language which is different to the original language of your source material then you need translation (which, by the way, we can also help you with).

 

If you’re simply in need of a written transcript in the same language as your original audiovisual materials, that is transcription and you’re in the right place.

Sound Good? Let's Get Started

What Do Our Amharic Audio and Video Transcription Services Include?

Verbatim Transcriptions

A voice-to-text method that captures everything spoken, including interjections, signs of emotion (coughs, sighs, chuckles), false starts, and thought process shifts. It’s useful for reference during editing, but not ideal for finished, polished content.

Word-for-word transcription

This captures the speech exactly as it’s spoken, omitting filler words but without correcting grammar or sentence structure. It’s useful when accuracy is needed, but without polishing the final result.

Grammatically correct transcriptions

Filler words, false starts, and mispronunciations are eliminated, with grammar corrected. This creates a refined document that reads more like proper text, ideal for publishing or any public-facing material.

Learn more about Transcription Services

Let's get started!

What Are the Benefits of Transcribing Your Amharic Audio or Video Content with GoLocalise?

There is often confusion between transcription and translation. If you need a version of your audiovisual content in a different language, the you you require translation (which we can also assist with). However, if you simply need a written transcript in the same language as your original content, then transcription is what you need — and you’ve come to the right place.

Makes Your Content More Discoverable

Take a podcast, for instance. By providing a text version of your audio content, search engines like Google can easily index and include it in their search results. When people search for keywords related to your subject matter, they’re far more likely to come across your material. This not only boosts your visibility but also significantly increases traffic to your site, expanding your reach and enhancing your online presence.

Increases the Likelihood of Your Content Being Quoted

Journalists, bloggers, and other content creators often rely on quotes and citations to back up their arguments. When faced with two equally credible sources, one of which has already been transcribed, the transcribed version is much more likely to be chosen. Having your content available in written form makes it far easier for others to reference and quote, increasing the chances of your material being used in a variety of publications and discussions.

Repurpose Your Content for Greater Reach

Creating high-quality audiovisual content, whether a podcast or a video, is both time-consuming and expensive. Why restrict it to just one format or platform? With a transcript, you can repurpose your content into a range of new formats, such as blog posts, social media updates, or short teaser clips that can attract new audiences. This process not only drives more traffic to your site but also ensures that your original content continues to serve a variety of purposes, maximising its value and impact.

Makes Your Content Accessible to a Wider Audience

One of the most important benefits of transcription is the increased accessibility it provides, particularly for people with hearing impairments. Without a written transcript, your audio or video content remains completely inaccessible to the deaf and hard-of-hearing communities. Providing a transcript ensures that everyone, regardless of their hearing ability, can engage with your content, helping to make your message more inclusive and far-reaching.

Connects You with People Who Speak Other Languages

In the UK alone, there are approximately 550,000 Polish speakers, along with over a million speakers of languages such as Punjabi, Gujarati, Bengali, and Urdu. For many second-language speakers, especially when the content involves complex topics or colloquial expressions, following along with audio in a non-native language can be challenging. By providing a written transcript, you give these audiences a valuable resource to help them understand and engage with your content more effectively, bridging the gap between language barriers.

And There are Many More Reasons

Creating your audiovisual content, whether that's a podcast or a video of some kind, is often an incredibly time-consuming and expensive process. So why use it for only one purpose? You can use a transcription to repurpose your materials into a blog or social media post, to drive traffic to your website, to use as a teaser to bring people to a full-length podcast, and many more uses too.

Can I Use a Transcription As Subtitles?

Yes, and no. GoLocalise specialises in anything audiovisual so of course if you’re in need of a full subtitling service we can absolutely help with that too, and in fact transcription is an integral part of the process when creating a same-language subtitle file.

The main difference here would be that subtitling also requires very precise technological know-how so that the resultant subtitles follow subtitling conventions and don’t prove to be distracting to the viewer.

A transcription by default won’t necessarily follow these guidelines and is better suited for other purposes, such as the ones listed above.

Tap Into Our High Quality Amharic Transcription Services Now!

So, whatever your reason for transcribing your audio or video content in Amharic, we’re happy to help.

Whether it’s to make your Amharic podcast more accessible to people with hearing impairments, for use as a starting point for a video localisation project, or for any other reason, our experience in these fields has made us the top choice for clients all over the world who want to get more out of their audiovisual content.

Our transcriptionists specialise transcribing Amharic content, but also other audiovisual content from many other languages, consistently ensuring high-quality results. 

You deserve the best!

Leave your project to the experts at GoLocalise so that you can relax and be assured of getting top-notch results

Every single detail will be analysed, studied and looked after so that you do not need to worry.

 

Some would say it’s not too classy to blow our own trumpet… but we just like to point out two very important details.

 

We have achieved ISO 9001 Quality Management certification in recognition of our consistent performance and high standards, and ISO 14001 Environmental Management because we care about our planet!

 

And if you are still curious and want to know more about us, why not have a look at our studio page.

Why Choose Us?

Learn more about Transcription Services

Let's get started!

Trusted to deliver by the World Top Brands

Reach your target market

Don’t leave your important communication to chance. Make sure your message is clearly understood by your audience and choose GoLocalise for your next voice over project. Check out our latest case studies.

 

We have thousands of passionate and professional voice over artists ready to work with you. Meet some of them in our blog stories.

 

No matter the type of voice you are looking for, we’ll either have it in our books or find it and source it for you. We’ll organise a casting and ensure you get the perfect voice to suit your needs.

 

You will also benefit from having your own dedicated project manager – a single point of contact – to guide you through your project, answer any questions you may have and make things a whole lot easier.

Meet your dedicated project manager

Your project will be in the safe hands of one of our multilingual project managers. They will guide you through every step and ensure you understand the process.

 

Our industry has a tendency to use lots of technical jargon but your dedicated project manager will be on-hand to untangle the mess and explain all you need to know to ensure you only pay for what you need.

 

If you need help in choosing the right voice over talent to deliver your message then just ask your project manager.

 

From booking our voice over recording studios to ensuring you project is delivered on time in your chosen media, relax and let your experienced project manager take care of everything.

 

You will receive unparalleled attention to detail and customer focus at competitive prices. You’ll wish everything was as easy as a GoLocalise voice over agency!

Perfect voice over recording studios

Your most discerning customers will thank you for choosing our modern state-of-the-art recording studios. Every detail has been carefully thought through for your comfort, leaving you to simply focus on what matters most – the voice over session.

 

Your recordings will sound beautiful and crystal clear thanks to our high-end studio sound-proofing and audio equipment, i.e. ProTools HD and Neumann microphones.

 

Maximise your budget by reducing the need for retakes with the help of our experienced in-house sound engineers who will professionally capture and edit your audio.

 

And for those recordings in languages which neither you nor your client speak, we’ll bring a qualified pro to your session to add that essential ingredient.

 

To make you feel right at home, we provide high-speed Wi-Fi Internet and air-con is available. And last but not least, we have the biggest cookie jar you’ve ever seen, that’ll make your custom brew taste even sweeter!

What our happy customers say

Price Match Promise

Challenge Our Prices, Enjoy Our Quality

Request a Price Match!

A Brief History Of Amharic

Amharic is a Semitic language spoken in Ethiopia. It is the second-most spoken Semitic language in the world, after Arabic, and the official working language of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. Amharic is also the official or working language of several of the states within the federal system. It has been the working language of government, the military, and the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church throughout medieval and modern times. The 2007 census counted nearly 22 million native speakers in Ethiopia. Outside Ethiopia, Amharic is the language of some 2.7 million emigrants. It is written (left-to-right) using Amharic Fidel, ፊደል, which grew out of the Ge’ez abugida—called, in Ethiopian Semitic languages, ፊደል fidel (“writing system”, “letter”, or “character”) and አቡጊዳ abugida (from the first four Ethiopic letters, which gave rise to the modern linguistic term abugida).

There is no agreed way of transliterating Amharic into Roman characters. The Amharic examples in the sections below use one system that is common, though not universal, among linguists specializing in Ethiopian Semitic languages.

Writing system

The Ethiopic (or Ge’ez) writing system is visible on the side of this Ethiopian Airlines Fokker 50: it reads “Ethiopia’s”: የኢትዮጵያ ye-Ītyōṗṗyā.

The Amharic script is an abugida, and the graphs of the Amharic writing system are called fidel. Each character represents a consonant + vowel sequence, but the basic shape of each character is determined by the consonant, which is modified for the vowel. Some consonant phonemes are written by more than one series of characters: /ʔ/, /s/, /sʼ/, and /h/ (the last one has four distinct letter forms). This is because these fidel originally represented distinct sounds, but phonological changes merged them. The citation form for each series is the consonant + ä form, i.e. the first column of the fidel. A font that supports Ethiopic, such as GF Zemen Unicode, is needed to see fidel on typical modern computer systems.

Dialects

There has not been much published about Amharic dialect differences. All dialects are mutually intelligible, but certain minor variations are noted. Mittwoch described a form of Amharic spoken by the descendants of Weyto language speakers, but it was likely not a dialect of Amharic so much as the result of incomplete language learning as the community shifted languages from Weyto to Amharic.

Literature

There is a growing body of literature in Amharic in many genres. This literature includes government proclamations and records, educational books, religious material, novels, poetry, proverb collections, dictionaries (monolingual and bilingual), technical manuals, medical topics, etc. The Holy Bible was first translated into Amharic by Abu Rumi in the early 19th century, but other transcriptions of the Bible into Amharic have been done since. The most famous Amharic novel is Fiqir Iske Meqabir (transliterated various ways) by Haddis Alemayehu (1909–2003), translated into English by Sisay Ayenew with the title Love unto Crypt, published in 2005.

The Complete Solution To Adapt Your Content

Looking to get your entire project under one roof? Look no further, we can help you make life easier for you!

Subscribe to our blog today!