Need fast & accurate human Transcription Services? Our team of expert transcribers delivers precise, flawless transcripts for audio and video content in over 100 languages. Additionally, we offer professional translation, subtitling and voice over services, ensuring top-quality multilingual content every time—no matter the medium or format.
Let's get started!
It might sound simple, but you’d be surprised how often people get it wrong.
At its core, transcription is the process of turning spoken words from audiovisual content—whether video, podcast, or audio recordings—into a written transcript. Simple enough, right? So where does the confusion come from?
The answer: transcription is often mistaken for translation.
If you need your content in a different language, that’s translation (and, by the way, we can help with that too!).
But if you’re simply after a written transcript in the same language as the original content, that’s transcription—and you’re in exactly the right place to get it done right!
Learn more about Transcription Services
Let's get started!
Let's get started!
Absolutely! There are several types of transcription, each tailored to different needs, but all resulting in a text document containing the dialogue from your audio or video file. Here are some common types:
This type captures every word exactly as spoken, including interjections, emotional expressions (like coughs, sighs, or chuckles), false starts, and shifts in thought. It’s ideal when you need to preserve the raw, unfiltered content of a conversation—perfect for editing or analysis. However, if you’re after a clean, polished final product, you might want to consider a different style of transcription.
As with verbatim transcriptions, this style will capture the text as it is spoken without making any attempts to correct grammar or restructure sentences for better clarity. However, all filler words will be removed (such as any “um”s and “ahh”s).
In this type of transcription, filler words are eliminated, false starts and self-corrected words aren’t included, and grammar and mispronounced words are corrected.
The resultant document will read less like conversational speech and more like a properly structured text. This style is great for publishing as an article or for any other purpose that’s designed to be public-facing.
You deserve the best! Leave your project to the experts at GoLocalise so that you can relax and be assured of getting top-notch results. Every single detail will be analysed, studied and looked after so that you do not need to worry. Some would say it’s not too classy to blow our own trumpet… but we just like to point out two very important details.
We have achieved ISO 9001 Quality Management certification in recognition of our consistent performance and high standards, and ISO 14001 Environmental Management because we care about our planet! And if you are still curious and want to know more about us, why not have a look at our studio page.
Great question! Transcribing your audiovisual content isn’t just about turning speech into text—it’s about unlocking a whole new set of opportunities to get the most value from your materials. Whether you’re looking to broaden your reach, improve accessibility, or repurpose your content, transcription can help you achieve it all. Here’s how:
Imagine this: you have a podcast, video, or any other form of audiovisual content. By providing a text version, you make it easier for search engines like Google to index and rank your content. This means when people search for topics related to your material, your content will appear in search results, increasing your online visibility. More visibility equals more traffic to your website, which translates to a wider audience and greater potential reach. Not only does this boost your SEO, but it also makes your content easier to find by those who may not have come across it otherwise.
Journalists, bloggers, and content creators are constantly searching for reliable sources to support their articles. When they come across two equally credible pieces of content—one with a transcription and one without—the written version is always the preferred choice. A transcription makes it much easier for writers to pull quotes, cite specific points, and integrate your insights directly into their work. By transcribing your content, you not only make it more accessible for others to reference, but you also increase the likelihood of being quoted in articles, reports, or blogs. This can significantly boost your credibility, raise your profile, and expand your exposure to new, relevant audiences.
Transcribing your content ensures it is accessible to a much wider audience, including those who are deaf or have hearing impairments. Without a written transcript, your audiovisual content will remain inaccessible to these groups, limiting your potential audience. A transcription makes it possible for everyone, regardless of their hearing ability, to engage with your message and benefit from your content. Not only does this demonstrate inclusivity, but it also broadens the impact of your content, making it available to people who otherwise might have been excluded.
Think about the diverse audiences you could reach with a transcription. For example, in the UK alone, there are nearly 550,000 native Polish speakers and over a million people who speak languages like Punjabi, Gujarati, Bengali, and Urdu. For many of these people, following spoken English—especially in complex or colloquial content—can be challenging. A written transcript allows non-native speakers to follow along at their own pace, ensuring they can understand and engage with your content. This is particularly useful for international audiences, giving you the opportunity to connect with people for whom the original language might not be their first language.
Creating high-quality audiovisual content is a time-consuming and often costly process. Why limit it to just one use? With a transcription in hand, you can repurpose your content into blog posts, social media updates, email newsletters, and more. For example, a podcast episode could be turned into multiple blog articles or a series of social media snippets to keep your audience engaged. By repurposing your content, you make the most of the effort you’ve already invested, allowing you to reach more people on different platforms and keep your message alive longer.
Transcribing your content isn’t just about accessibility or visibility—it also enables deeper content analysis and improves engagement. Whether you’re looking to extract key insights, monitor how your content is being used, or track audience reactions, a transcription offers a text version of your content that’s easier to analyze. Beyond that, having a transcription allows you to provide your audience with the option of reading or listening, giving them more ways to interact with your material. The possibilities are endless, making transcription an invaluable asset in expanding your content’s reach, impact, and effectiveness.
Let's get started!
Good question! The answer is yes, but with some important distinctions. While transcription is an essential step in creating subtitles, they are not exactly the same thing.
At GoLocalise, we specialise in all things audiovisual, and we offer a comprehensive range of services, including subtitling. When you create a transcription, you’re essentially converting spoken words into text—useful for many purposes, but when it comes to subtitling, there are additional considerations. Subtitling requires a more specialised approach to ensure that the subtitles are properly synchronised with the video, follow standard subtitling conventions, and are presented in a way that doesn’t distract or confuse the viewer.
A simple transcription, while useful, doesn’t follow these specific formatting guidelines. For example, a transcription might not consider timing, line breaks, or the need to make the text clear and concise for easy reading. That’s why, if you need subtitles for a video, you’ll need to convert your transcription into the appropriate format using advanced subtitling software.
But don’t worry—GoLocalise can handle the entire process for you, ensuring your content is subtitled to industry standards while also providing accurate transcriptions for any use case.
At our service, we understand that transcribing your content is not just about creating a written version of what was said. It’s about helping you unlock the true potential of your audiovisual materials. Whether you’re transcribing a podcast to make it accessible to a wider audience, creating a starting point for video localisation, or simply needing a written transcript of your audio or video, we’ve got the expertise to meet your needs.
As one of the top transcription companies in the UK, we pride ourselves on delivering accurate, fast, and reliable transcription services in over 100 languages. With our global reach, your content is no longer limited to its original form—it can be repurposed for SEO, social media, blogs, and more, helping you expand your audience and increase visibility.
What sets us apart? We don’t just transcribe your content; we make sure it’s ready to be repurposed for multiple uses. Our transcriptions are the perfect foundation for subtitles, translations, and even voice overs. This means we’re not just delivering a service; we’re offering solutions that fit your business needs at every step.
When you choose us, you’re choosing a full-service audiovisual partner that goes far beyond simple transcriptions. Our team is skilled in creating accurate transcriptions, but we also offer subtitling, translation, and voice over services to help you reach global audiences.
What does that mean for you? It means we’re able to deliver a complete solution from start to finish, ensuring your content is ready for any platform, format, or language. Need a transcription of a podcast or video? We’ll handle that. Looking to expand into international markets? We can translate your transcripts and create subtitles for your videos. Whether your goal is to increase accessibility, enhance engagement, or simply expand your reach, we give you all the tools you need to get more from your audiovisual content.
We also understand the technical details of transcription services required for projects like subtitles or voice overs. Our professional approach ensures that your transcription works seamlessly with our other services, giving you a polished, professional final product.
You’ve got enough to manage—let us take care of the transcription and audiovisual services. Our experienced team helps you save time, effort, and resources by managing the entire process for you. Once we’ve completed your transcription, we can convert it into subtitles, translations and voice overs ensuring you can repurpose your content across various platforms and languages with ease.
With our dedicated project managers, you can stay focused on what matters most: growing your business. We take care of the technical details, explaining every step of the process in simple terms, so you don’t need to worry about jargon or complex workflows. Whether you’re creating a global video campaign, an online course, or a marketing podcast, we ensure that every part of your project is handled with care, precision, and professionalism.
By working with us, you’ll have access to customised solutions for your transcription and audiovisual needs, ensuring everything is completed to the highest standards, on time, and within budget. Our team is here to support you every step of the way.
We’re committed to helping you get the most out of your audiovisual content. By transcribing your podcasts, videos, or any other audio materials, you unlock a whole new level of accessibility and engagement. Our professional transcription services provide a written version of your content, which can be easily repurposed into subtitles, translations, and voice overs, allowing you to reach global audiences in any language and format you need.
What does this mean for you? More opportunities to connect with your audience—whether they’re in your home country or on the other side of the world. Need your audio content accessible for people with hearing impairments? Want to boost your SEO by providing search engines with text versions of your content? We help you do all of this and more.
Our end-to-end solutions allow you to maximise the potential of your content—helping you engage with a broader audience, improve search rankings, and expand your brand’s global reach. From transcription to subtitling, translation, and voice-over services, we’re here to ensure your content is heard (and read) around the world.
Learn more about Transcription Services
Let's get started!
Marion Hirst
Translation Project Manager at Language Wire
Patricia Leon-Fedorko
Account Specialist at Advanced Language
Nicola
English UK Voice Over Talent
Lucas Cole
Sales and Marketing Director at Epipheo
Jonathan Lapps
Account Manager at Epipheo
Stefanie Smith
Producer at Education First
Looking to get your entire project under one roof? Look no further, we can help you make life easier for you!
Contact us
Navigation