Professional European Portuguese Transcription Services
European Portuguese is the official language of Portugal and an essential language across business, law, academia, and media in Europe, Africa, and beyond. Unlike Brazilian Portuguese, the European variant maintains a more formal tone, distinct phonetics, and grammatical structures, making transcription a task that demands precision and native expertise. Whether for corporate reports, legal hearings, government documentation, or media production, professional transcription ensures that spoken content is accurately documented and properly formatted.
At GoLocalise, we specialise in European Portuguese transcription services, providing structured, industry-compliant text that respects linguistic nuances and professional standards. Our team of native European Portuguese transcriptionists is skilled in handling formal business Portuguese, technical terminology, and regional dialects, ensuring that transcriptions are clear, accurate, and fully adapted to the European market.
European Portuguese differs significantly from its Brazilian counterpart, particularly in sentence structure, vocabulary choices, and speech rhythms. Automated transcription tools often struggle to recognise these distinctions, which is why human expertise is crucial. Whether your project involves business conferences, legal statements, research interviews, or media projects, our transcriptionists ensure that your message is clearly conveyed and professionally formatted.
By working with GoLocalise, you gain access to native European Portuguese transcription specialists who provide flawless, industry-specific text that enhances clarity and credibility in professional, legal, and corporate communication.
We used GoLocalise to voice several of our films in Vietnamese. The service was friendly and professional. Being able to attend the recording sessions gave me confidence; the sound engineer had taken a lot of time to familiarise himself with our films and scripts, and the voice talents were incredibly competent and good at adapting to any changes in the scripts as we recorded. The whole process was incredibly smooth and I felt in safe hands.
Let's get started!
Custom European Portuguese Transcription Solutions
Every industry has specific requirements, which is why we offer customised European Portuguese transcription services tailored to a range of professional needs. Our transcriptions go beyond simple speech-to-text conversion, ensuring that spoken content is professionally structured for clarity and usability.
- Full verbatim transcription captures every word, pause, and sound, preserving the spoken flow of dialogue, making it ideal for court cases, police interviews, and academic research.
- Edited transcription refines the text by removing unnecessary pauses, filler words, and hesitations, ensuring readability for business meetings, corporate documentation, and media scripts.
- Summarised transcription condenses long discussions, seminars, and government proceedings into concise, structured summaries, making it perfect for executive reports, research analysis, and policy briefings.
For companies working across multilingual regions, we also offer European Portuguese and English transcription, ensuring that content is accurately adapted for international communication.
Our commitment to quality, precision, and industry adaptation guarantees that every transcription is professionally formatted and ready for direct use.
What Do Our European Portuguese Audio and Video Transcription Services Include?
A voice-to-text method that captures everything spoken, including interjections, signs of emotion (coughs, sighs, chuckles), false starts, and thought process shifts. It’s useful for reference during editing, but not ideal for finished, polished content.
This captures the speech exactly as it’s spoken, omitting filler words but without correcting grammar or sentence structure. It’s useful when accuracy is needed, but without polishing the final result.
Filler words, false starts, and mispronunciations are eliminated, with grammar corrected. This creates a refined document that reads more like proper text, ideal for publishing or any public-facing material.
Learn more about Transcription Services
Let's get started!
What Are the Benefits of Transcribing Your European Portuguese Audio or Video Content with GoLocalise?
Take a podcast, for instance. By providing a text version of your audio content, search engines like Google can easily index and include it in their search results. When people search for keywords related to your subject matter, they’re far more likely to come across your material. This not only boosts your visibility but also significantly increases traffic to your site, expanding your reach and enhancing your online presence.
Journalists, bloggers, and other content creators often rely on quotes and citations to back up their arguments. When faced with two equally credible sources, one of which has already been transcribed, the transcribed version is much more likely to be chosen. Having your content available in written form makes it far easier for others to reference and quote, increasing the chances of your material being used in a variety of publications and discussions.
Creating high-quality audiovisual content, whether a podcast or a video, is both time-consuming and expensive. Why restrict it to just one format or platform? With a transcript, you can repurpose your content into a range of new formats, such as blog posts, social media updates, or short teaser clips that can attract new audiences. This process not only drives more traffic to your site but also ensures that your original content continues to serve a variety of purposes, maximising its value and impact.
One of the most important benefits of transcription is the increased accessibility it provides, particularly for people with hearing impairments. Without a written transcript, your audio or video content remains completely inaccessible to the deaf and hard-of-hearing communities. Providing a transcript ensures that everyone, regardless of their hearing ability, can engage with your content, helping to make your message more inclusive and far-reaching.
In the UK alone, there are approximately 550,000 Polish speakers, along with over a million speakers of languages such as Punjabi, Gujarati, Bengali, and Urdu. For many second-language speakers, especially when the content involves complex topics or colloquial expressions, following along with audio in a non-native language can be challenging. By providing a written transcript, you give these audiences a valuable resource to help them understand and engage with your content more effectively, bridging the gap between language barriers.
Creating your audiovisual content, whether that's a podcast or a video of some kind, is often an incredibly time-consuming and expensive process. So why use it for only one purpose? You can use a transcription to repurpose your materials into a blog or social media post, to drive traffic to your website, to use as a teaser to bring people to a full-length podcast, and many more uses too.
Industries Relying on Accurate European Portuguese Transcription
European Portuguese transcription plays a key role across various industries, allowing professionals and businesses to preserve, analyse, and structure spoken content for practical use. We offer industry-specialised transcription services for:
- Corporate & Financial Sectors – Transcription helps businesses document negotiations, investment strategies, and internal communications, ensuring that critical discussions are accurately recorded for compliance and strategic planning.
- Legal & Government Institutions – Law firms, courts, and government agencies require transcriptions for legal contracts, official statements, and policy documentation, ensuring that records adhere to European and national legal frameworks.
- Media & Content Creation – Portugal’s television, film, and digital media industries use transcription for subtitles, production notes, and interview records, ensuring that content is adapted for various audiences.
- Education & Research – Universities and research centres rely on transcription for lectures, case studies, and academic interviews, preserving valuable data for future analysis.
- Technology & AI Development – Transcription supports the development of voice recognition software, AI-powered speech processing, and automated subtitling, improving digital experiences for European Portuguese speakers.
At GoLocalise, we tailor each transcription to meet the specific formatting and linguistic standards required by different sectors, ensuring reliable, high-quality results.

Leave your project to the experts at GoLocalise so that you can relax and be assured of getting top-notch results
Every single detail will be analysed, studied and looked after so that you do not need to worry.
Some would say it’s not too classy to blow our own trumpet… but we just like to point out two very important details.
We have achieved ISO 9001 Quality Management certification in recognition of our consistent performance and high standards, and ISO 14001 Environmental Management because we care about our planet!
And if you are still curious and want to know more about us, why not have a look at our studio page.
Learn more about Transcription Services
Let's get started!
Why European Portuguese Transcription Requires Native Expertise
European Portuguese has a highly structured yet flexible grammar, meaning that word order and phrasing vary depending on context. Without native knowledge, transcription errors can change the intended meaning, which can be problematic in legal, corporate, and media applications.
Moreover, pronunciation and phrasing in Portugal differ considerably from those in Brazilian Portuguese, often leading to misinterpretations in automated transcriptions. In Portugal, speech is more rapid and vowel reductions are common, making human expertise essential for capturing accurate transcriptions.
For example, while “Você” is commonly used for formal address in Brazil, in Portugal, the preference is often “O senhor” or “A senhora” in business or legal contexts. Such distinctions must be maintained in transcription to preserve the appropriate level of formality and clarity.
At GoLocalise, our native European Portuguese transcriptionists ensure that each transcript is precisely formatted, linguistically correct, and suitable for professional use, eliminating ambiguities and misinterpretations.


Secure, Efficient, and Reliable European Portuguese Transcription Process
We follow a structured workflow to guarantee security, efficiency, and industry compliance in every transcription project:
- Secure File Submission – Clients submit recordings through our encrypted system, ensuring full confidentiality and data protection.
- Expert Native Transcriptionists – Our team transcribes content with full awareness of European Portuguese grammar, legal terminology, and industry-specific language.
- Comprehensive Editing & Proofreading – Every transcript undergoes rigorous quality control, ensuring consistency, readability, and linguistic accuracy.
- Industry-Specific Formatting – We adapt each transcription to meet corporate, legal, media, or academic standards, ensuring that it is ready for immediate application.
- Final Delivery in Preferred Formats – Receive your transcription in time-coded, structured, or industry-standard formats, optimised for business, government, legal, and media use.
For large-scale projects, such as government documentation, multilingual business communication, and media transcription, we offer scalable solutions with high-level accuracy.
Why Choose GoLocalise for European Portuguese Transcription?
GoLocalise provides expert European Portuguese transcription, ensuring linguistic precision, industry compliance, and cultural adaptation.
- Native European Portuguese Experts – Our transcriptionists ensure accuracy in regional speech patterns, formality levels, and industry terminology.
- Customised Transcription Services – We tailor transcriptions for legal, corporate, media, or multilingual needs.
- Industry-Specific Precision – Our transcripts adhere to legal, corporate, media, and academic standards, ensuring professional usability.
- Reliable & Scalable Solutions – From one-time projects to ongoing transcription needs, we deliver on-time, high-quality results.
Let us help you transform spoken European Portuguese into structured, professional text. Contact us today to discuss your transcription needs.

What our happy customers say
Stefanie Smith
Producer at Education First

Patricia Leon-Fedorko
Account Specialist at Advanced Language

Lucas Cole
Sales and Marketing Director at Epipheo
Jo Samuel
Animator at Pixel Circus

Kerry Gillies
Director at Synergy Language Services

Adam Ruddick
Head of Production at Casual Films


Price Match Promise
Challenge Our Prices, Enjoy Our Quality