Simplified Chinese Translation Services
At GoLocalise, we provide expert Simplified Chinese-English translation services for a broad range of content types. From audio and video files—such as interviews, advertisements, webinars, and explainer videos—to written materials like websites, white papers, and press releases, we deliver accurate and culturally relevant results.
Our experienced Simplified Chinese translators specialise in adapting content to the needs of your target audience. For audiovisual projects, we collaborate with professionals who understand the intricacies of timing and formatting, ensuring translations are perfectly synchronised for voiceovers, subtitles, or animation scripts. Using a side-by-side format, we keep the translation aligned and consistent throughout.
Whether your project involves multimedia or written materials, we ensure seamless, engaging translations that resonate with Chinese-speaking audiences across Mainland China and beyond.
GoLocalise has been Atlas’s sole provider of translation and foreign voiceover services since 2011. Their friendly and efficient team have localised a range of technical and behavioural projects and in a variety of multimedia formats. Atlas considers GoLocalise to be our localisation partner; trusted to consistently deliver on time and to a high standard.

Professional Simplified Chinese Translators
At GoLocalise, all Simplified Chinese translation projects are entrusted to native-speaking professionals who are fluent in both Simplified Chinese and English. This ensures that your content is translated with the utmost accuracy and cultural sensitivity. Our translators are carefully selected for their expertise in creative and audiovisual fields, such as marketing campaigns, eLearning content, and media localisation. This specialisation allows us to deliver translations that are natural, engaging, and perfectly tailored to your audience while preserving the essence of your original message.
We pride ourselves on our meticulous quality control process, which guarantees that every project is accurate, culturally relevant, and perfectly suited to its intended audience. By combining linguistic expertise with a deep understanding of creative and media industries, we ensure that your translations resonate effectively with Simplified Chinese-speaking markets.
If your project involves translations between Simplified Chinese and another language, feel free to contact us. Our team will guide you through the process and deliver a solution that meets your specific needs with exceptional results.
Learn more about Translation Services
Let's get started!
Make a Powerful First Impression with GoLocalise as Your Trusted Audio and Video Translation Provider
- WOW your clients with first-class translations carried out by translation experts in that particular industry sector.
- Stringent quality control processes - subtitling (English) templates created and checked in-house, and timed to professional standards.
- Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame and aesthetically positioned around shot changes.
- Your message faithfully and accurately delivered by experienced native subtitlers only.
- All translations are thoroughly quality checked by our experienced project managers before final delivery.
- You will receive ready-to-use videos with translated burnt-in subtitles - open captions - that are ready to be uploaded to your website. You can customise the style and look of the subtitles (font, size, colour, positioning, etc.).
- If you prefer to give your clients or viewers flexibility, why not go for subtitles that can be switched on and off in multiple languages? You can receive closed captions in the format of your choice – ready to be uploaded to YouTube or Vimeo channels, DVD or Blu-Ray.
- Go the extra mile by localising all your content. On-screen text and captions in your video can be translated and graphically edited, so that you receive a flawless foreign language version.
Let's get started!
Why Choose Us?

Leave your project to the experts at GoLocalise so that you can relax and be assured of getting top-notch results
Every single detail will be analysed, studied and looked after so that you do not need to worry. Some would say it’s not too classy to blow our own trumpet… but we just like to point out two very important details.
We have achieved ISO 9001 Quality Management certification in recognition of our consistent performance and high standards, and ISO 14001 Environmental Management because we care about our planet!
And if you are still curious and want to know more about us, why not have a look at our studio page.
Simplified Chinese Varieties and Regional Nuances
Simplified Chinese is widely used in Mainland China and Singapore, with a standardised structure that reflects modern written Chinese. However, cultural and regional differences, such as local expressions, traditions, and communication styles, can significantly influence the tone, terminology, and phrasing required for effective engagement.
At GoLocalise, we ensure your translations are carefully adapted to reflect the appropriate regional and cultural context, whether it’s formal business communications, marketing materials, or creative projects. Our experienced translators specialise in creative and audiovisual content, tailoring materials to resonate deeply with your target audience while preserving the original intent and tone.
From marketing campaigns to eLearning modules and audiovisual media, we adapt your content with precision and cultural sensitivity. Our aim is to help you connect effectively with Simplified Chinese-speaking audiences, delivering translations that are not only accurate and culturally relevant but also engaging and impactful, no matter the format or platform of your project.

3 Steps To High Quality Assurance
We use continuous quality control processes to monitor quality and accuracy at each and every stage of a translation project.
Skilled translators are carefully selected, and rigorous quality control measures are applied to ensure accuracy and consistency at every stage of the process. Each project is meticulously managed to uphold the highest standards and deliver exceptional results.
Each translated document is meticulously edited by a second translator to ensure accuracy and thoroughly resolve any linguistic issues. The assignment is carefully matched to an appropriate subject matter specialist to maintain the highest standards of quality.
The first translator conducts a final quality check to ensure edits and formatting are accurate, terminology is consistent, and there are no errors or omissions. Every translation is meticulously reviewed against the original document to maintain top quality.
Learn more about Translation Services
Let's get started!
Simplified Chinese Areas of Expertise
GoLocalise offers professional translation and localisation services tailored to a variety of content types, with a strong emphasis on creative and multimedia projects. By combining linguistic precision with cultural expertise, we ensure your content engages effectively with Simplified Chinese-speaking audiences. We specialise in the following areas for Simplified Chinese:
Audiovisual Translation and Localisation
Corporate training materials, promotional videos, and feature documentaries
Voiceover and Dubbing Services
Animated content, eLearning modules, and marketing campaigns
Subtitling and Accessibility
Subtitles for training videos, international releases, and accessibility projects
Mobile App and Video Game Localisation
Game dialogue, user interfaces, and promotional videos
Marketing and Branding Translation
Digital campaigns, product descriptions, and advertising content
Corporate and Educational Translation
Instructional guides, employee training materials, and online courses
Website and Digital Media Localisation
Interactive content, embedded videos, and multimedia platforms
Creative and Entertainment Localisation
Film scripts, TV shows, and music videos
With our specialised knowledge of Simplified Chinese and its cultural nuances, we deliver translations that are not only accurate but also culturally resonant, helping your content stand out across all platforms and formats.
A Translation Masterclass
At GoLocalise nothing is too much hassle! The expert team of project managers, translators and linguists are always at hand to ensure your content is perfectly localised – whatever the media. You’ll benefit from a company with over 15 years’ experience, an in-house subtitling team, and in-house state-of-the-art recording facilities!
Audiovisual translation, or AVT, is a highly specialised type of translation, which is increasingly popular in today’s digital world. We are surrounded by audiovisual content, so it makes sense that there is a type of translation that is suitable for the modern technological world.
AVT requires some of the same skills as general translation but also poses additional challenges. In subtitling for instance, the translator must fit the translation into the time and space constraints posed by the video; whilst in voice over the length of the translation must be considered and match the original as closely as possible. And these are just a few examples.
AVT is certainly no easy task and it takes a team of experienced professionals to do it well. This is where we can help you. We are highly specialised in AVT, so you can trust us to deliver products which look good, sound great and are perfectly suited to your target audience, all in your preferred format.
We know that a game doesn’t just have to look good and play smoothly, it also has to sound great and read well too. That’s why we, at GoLocalise, provide all our clients with carefully selected linguists, who are not only specialists in the video game field but are also gamers themselves.
We look after every single detail when localising games into foreign languages and always use the latest glossaries for all the current video game platforms, Wii, PlayStation, Xbox, etc. so that terminology and platform word choices are always spot-on.
GoLocalise provides your company with e-learning translation, localisation and voice over services, leaving you with a ready-to-host product.
We only employ highly skilled linguists who have extensive experience in e-learning and a sound understanding of the particular industry sector they are dealing with.
Our service includes the management of the whole process and the delivery of content adapted to foreign markets.
The steps and services involved in any end-to-end e-learning project are: the translation of the course and on-screen text; the localisation of the course graphics; the voice over recording of the course with your preferred voice over talent/s; and the quality control during which the localised course files are reviewed against the original files.